Wondering how to use Ameilhon in a sentence? Below are 2 example sentences from authentic English texts. .
Ameilhon in a sentence
Context around Ameilhon
- Average sentence length in these examples: 32.5 words
- Position in the sentence: 1 start, 0 middle, 1 end
- Sentence types: 2 statements, 0 questions, 0 exclamations
Corpus analysis for Ameilhon
- In this selection, "ameilhon" usually appears near the start of the sentence. The average example has 32.5 words, and this corpus slice is mostly made up of statements.
- Around the word, produced stand out and add context to how "ameilhon" is used.
- Recognizable usage signals include ameilhon produced the and reliable than ameilhon s first. That gives this page its own corpus information beyond isolated example sentences.
- By corpus frequency, "ameilhon" sits close to words such as aabb, aabria and aacha, which helps place it inside the broader word index.
Example types with ameilhon
The same corpus examples are grouped by length and sentence type, making it easier to see the contexts in which the word appears:
Ameilhon produced the first published translations of the Greek text in 1803, in both Latin and French to ensure that they would circulate widely. (24 words)
At almost the same moment, Classical historian Christian Gottlob Heyne in Göttingen was working from one of these prints, and he made a new Latin translation of the Greek text that was more reliable than Ameilhon's, first published in 1803. (41 words)
At almost the same moment, Classical historian Christian Gottlob Heyne in Göttingen was working from one of these prints, and he made a new Latin translation of the Greek text that was more reliable than Ameilhon's, first published in 1803. (41 words)
Ameilhon produced the first published translations of the Greek text in 1803, in both Latin and French to ensure that they would circulate widely. (24 words)
Example sentences (2)
Ameilhon produced the first published translations of the Greek text in 1803, in both Latin and French to ensure that they would circulate widely.
At almost the same moment, Classical historian Christian Gottlob Heyne in Göttingen was working from one of these prints, and he made a new Latin translation of the Greek text that was more reliable than Ameilhon's, first published in 1803.