Wondering how to use Lxx in a sentence? Below are 10+ example sentences from authentic English texts. Including the meaning and synonyms such as seventy or cardinal.
Lxx meaning
Abbreviation of Septuagint.
Using Lxx
- The main meaning on this page is: Abbreviation of Septuagint.
- Useful related words include: seventy, 70, cardinal, large integer.
- In the example corpus, lxx often appears in combinations such as: the lxx, lxx as, in lxx.
Context around Lxx
- Average sentence length in these examples: 23.6 words
- Position in the sentence: 8 start, 6 middle, 4 end
- Sentence types: 18 statements, 0 questions, 0 exclamations
Corpus analysis for Lxx
- In this selection, "lxx" usually appears near the start of the sentence. The average example has 23.6 words, and this corpus slice is mostly made up of statements.
- Around the word, see, text, began and preferring stand out and add context to how "lxx" is used.
- Recognizable usage signals include in lxx the books and between the lxx and the. That gives this page its own corpus information beyond isolated example sentences.
- By corpus frequency, "lxx" sits close to words such as aav, abdicating and abductor, which helps place it inside the broader word index.
Example types with lxx
The same corpus examples are grouped by length and sentence type, making it easier to see the contexts in which the word appears:
LXX here denotes the original septuagint. (6 words)
The MT reads "people" where the LXX reads "men". (9 words)
The differences between the LXX and the MT thus fall into four categories. (13 words)
Most obvious are major differences in Jeremiah and Job, where the LXX is much shorter and chapters appear in different order than in the MT, and Esther where almost one third of the verses in the LXX text have no parallel in the MT. (44 words)
The earliest gentile Christians of necessity used the LXX, as it was at the time the only Greek version of the Bible, and most, if not all, of these early non- Jewish Christians could not read Hebrew. (37 words)
What was perhaps most significant for the LXX, as distinct from other Greek versions, was that the LXX began to lose Jewish sanction after differences between it and contemporary Hebrew scriptures were discovered (see above). (35 words)
Example sentences (18)
Most obvious are major differences in Jeremiah and Job, where the LXX is much shorter and chapters appear in different order than in the MT, and Esther where almost one third of the verses in the LXX text have no parallel in the MT.
What was perhaps most significant for the LXX, as distinct from other Greek versions, was that the LXX began to lose Jewish sanction after differences between it and contemporary Hebrew scriptures were discovered (see above).
Even Greek-speaking Jews tended less to the LXX, preferring other Jewish versions in Greek, such as that of the 2nd-century Aquila translation, which seemed to be more concordant with contemporary Hebrew texts.
For example, the Books of Samuel and the Books of Kings are in the LXX one book in four parts called Βασιλειῶν ("Of Reigns").
In LXX, the Books of Chronicles supplement Reigns and it is called Paraleipoménon (Παραλειπομένων—things left out).
In LXX, the Books of Chronicles supplement Reigns and it is called Paralipomenon (Παραλειπομένων—things left out).
In time the LXX became synonymous with the "Greek Old Testament", i.e. a Christian canon of writings which incorporated all the books of the Hebrew canon, along with additional texts.
Judges xii. 5; IKings xi. 26)—if indeed is not a corruption for "Ephraimite"—and not, as in Judges i. 2 and I Sam. xvii. 12, an inhabitant of Ephrata (see Lxx.).
LXX here denotes the original septuagint.
Modern scholarship holds that the LXX was written during the 3rd through 1st centuries BCE.
See also portal * Brenton's English Translation of the Septuagint * Alfred Rahlfs —editor of a commonly distributed critical edition of LXX.
Starting approximately in the 2nd century CE, several factors led most Jews to abandon use of the LXX.
The differences between the LXX and the MT thus fall into four categories.
The earliest gentile Christians of necessity used the LXX, as it was at the time the only Greek version of the Bible, and most, if not all, of these early non- Jewish Christians could not read Hebrew.
The Eastern Orthodox Church still prefers to use the LXX as the basis for translating the Old Testament into other languages.
The frequent use of the LXX, it must also be noted, did not impose upon the New Testament authors the obligation to quote always in accordance with this version.
The MT reads "people" where the LXX reads "men".
This would mean "to deliver", based on the LXX rendering of Isaiah 19:4a—a theory advanced by J. Alfred Morin.
Common combinations with lxx
These word pairs occur most frequently in English texts:
- the lxx 15×
- lxx as 3×
- in lxx 2×
- lxx the 2×