How do you use Mepharreshe in a sentence? See 2 example sentences showing how this word appears in different contexts.
Mepharreshe in a sentence
Context around Mepharreshe
- Average sentence length in these examples: 26.5 words
- Position in the sentence: 1 start, 0 middle, 1 end
- Sentence types: 2 statements, 0 questions, 0 exclamations
Corpus analysis for Mepharreshe
- In this selection, "mepharreshe" usually appears near the start of the sentence. The average example has 26.5 words, and this corpus slice is mostly made up of statements.
- Around the word, gospels and meaning stand out and add context to how "mepharreshe" is used.
- Recognizable usage signals include evangelion de mepharreshe meaning gospel and syriac da mepharreshe gospels though. That gives this page its own corpus information beyond isolated example sentences.
- By corpus frequency, "mepharreshe" sits close to words such as aabb, aabria and aacha, which helps place it inside the broader word index.
Example types with mepharreshe
The same corpus examples are grouped by length and sentence type, making it easier to see the contexts in which the word appears:
These "separated" (Syriac: da-Mepharreshe) gospels, though old, have been shown to be later than the Diatessaron. (17 words)
The Syriac name for this gospel harmony is ' ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܚܠܛܐ main' (Ewangeliyôn Damhalltê) meaning 'Gospel of the Mixed' while in the other hand we have ' ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܦܪܫܐ main' (Evangelion de Mepharreshe) meaning 'Gospel of the separated'. (36 words)
The Syriac name for this gospel harmony is ' ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܚܠܛܐ main' (Ewangeliyôn Damhalltê) meaning 'Gospel of the Mixed' while in the other hand we have ' ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܦܪܫܐ main' (Evangelion de Mepharreshe) meaning 'Gospel of the separated'. (36 words)
These "separated" (Syriac: da-Mepharreshe) gospels, though old, have been shown to be later than the Diatessaron. (17 words)
Example sentences (2)
These "separated" (Syriac: da-Mepharreshe) gospels, though old, have been shown to be later than the Diatessaron.
The Syriac name for this gospel harmony is ' ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܚܠܛܐ main' (Ewangeliyôn Damhalltê) meaning 'Gospel of the Mixed' while in the other hand we have ' ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܦܪܫܐ main' (Evangelion de Mepharreshe) meaning 'Gospel of the separated'.