On this page you'll find 10+ example sentences with Translated. Discover the meaning, how to use the word correctly in a sentence.
Translated meaning
simple past and past participle of translate
Using Translated
- The main meaning on this page is: simple past and past participle of translate
- In the example corpus, translated often appears in combinations such as: translated into, translated to, been translated.
Context around Translated
- Average sentence length in these examples: 29.2 words
- Position in the sentence: 7 start, 13 middle, 0 end
- Sentence types: 20 statements, 0 questions, 0 exclamations
Corpus analysis for Translated
- In this selection, "translated" usually appears in the middle of the sentence. The average example has 29.2 words, and this corpus slice is mostly made up of statements.
- Around the word, generally, bees, best, using, book and twice stand out and add context to how "translated" is used.
- Recognizable usage signals include gene is translated into molecules and all are translated in the. That gives this page its own corpus information beyond isolated example sentences.
- By corpus frequency, "translated" sits close to words such as roberts, mortgage and pizza, which helps place it inside the broader word index.
Example types with translated
The same corpus examples are grouped by length and sentence type, making it easier to see the contexts in which the word appears:
In fieri is generally translated as "becoming", while in esse is generally translated as "in essence". (16 words)
His Brahma Sphuta Siddhanta was translated into Arabic in 773 and was subsequently translated into Latin in 1126. (18 words)
Note that that Catalan version was translated from the Spanish, while the Occitan versions were translated from the French. (19 words)
Programs that have been translated to p-code can either be interpreted by a software program that emulates the behavior of the hypothetical CPU, or translated into the machine code of the CPU on which the program is to run and then executed. (43 words)
Ib’s Endless Search for Satisfaction’There’s Gunpowder in the Air by Manoranjan Byapari (translated from Bengali by Arunava Sinha), by Hansda Sowvendra Shekhar and two of Perumal Murugan’s books — — translated from Tamil by Aniruddhan Vasudevan. (38 words)
Between Romanticism and Modernism: Four Studies in the Music of the Later Nineteenth Century, translated by Mary Whittall in collaboration with Arnold Whittall; also with Friedrich Nietsche, "On Music and Words", translated by Walter Arnold Kaufmann. (36 words)
Example sentences (20)
For example, the gag gene is translated into molecules of the capsid protein, the pol gene is translated into molecules of reverse transcriptase, and the env gene is translated into molecules of the envelope protein.
Ukrainian author Andrey Kurkov’s “Grey Bees,” translated by Boris Dralyuk, won for best translated book, and Morgan Talty’s “Night of the Living Rez” was named best debut work.
Ib’s Endless Search for Satisfaction’There’s Gunpowder in the Air by Manoranjan Byapari (translated from Bengali by Arunava Sinha), by Hansda Sowvendra Shekhar and two of Perumal Murugan’s books — — translated from Tamil by Aniruddhan Vasudevan.
While throughout the film, most of the spoken Japanese is not translated through subtitles, but it is occasionally translated through a white, female news reporter voiced by Frances McDormad.
Between Romanticism and Modernism: Four Studies in the Music of the Later Nineteenth Century, translated by Mary Whittall in collaboration with Arnold Whittall; also with Friedrich Nietsche, "On Music and Words", translated by Walter Arnold Kaufmann.
David F. Swenson first translated the works in the 1940s and titled them the Edifying Discourses; however, in 1990, Howard V. and Edna H. Hong translated the works again but called them the Upbuilding Discourses.
His Brahma Sphuta Siddhanta was translated into Arabic in 773 and was subsequently translated into Latin in 1126.
In fieri is generally translated as "becoming", while in esse is generally translated as "in essence".
In French, Portuguese and Spanish, to know (a person) is translated using connaître, conhecer, and conocer, respectively, whereas to know (how to do something) is translated using savoir, saber, and saber.
It is not altogether clear which was translated when, or where; some may even have been translated twice, into different versions, and then revised.
Many classic works of antiquity that would otherwise have been lost were translated into Arabic and Persian and later in turn translated into Turkish, Hebrew and Latin.
Moreover, the Abbasids were interested only in Greek science, philosophy and medicine; they did not have Greek history, rhetoric, or other literary works translated; nor did they have Christian patristic writers translated.
Note that that Catalan version was translated from the Spanish, while the Occitan versions were translated from the French.
Programs that have been translated to p-code can either be interpreted by a software program that emulates the behavior of the hypothetical CPU, or translated into the machine code of the CPU on which the program is to run and then executed.
The first refers to a lack of coherence at the text level when a text is translated using sentences from a TM which have been translated by different translators with different styles.
The most common positions below that are førsteamanuensis (translated as Associate Professor), and amanuensis or universitetslektor (translated as Lecturer or Assistant Professor).
The other three main characters had more stable translated names: Mister Fantástico (sometimes translated as Señor Fantástico), La Chica (or La Mujer) Invisible, and La Antorcha Humana.
These have been edited and translated several times since the Renaissance, most often separately; but all are translated in the Loeb Classical Library edition of 1913, edited by Wilmer Cave Wright.
The series has been translated into 67 languages, citation citation placing Rowling among the most translated authors in history. citation Adventure fiction for children Adventure stories written specifically for children began in the 19th century.
The series has been translated into more than 20 languages; USA Today reported the fifth book to be translated into over 40 languages.
Common combinations with translated
These word pairs occur most frequently in English texts:
- translated into 79×
- translated to 36×
- been translated 22×
- translated as 18×
- translated from 16×
- be translated 13×
- has translated 13×
- was translated 11×
- translated by 10×
- and translated 10×