Wondering how to use Yinglish in a sentence? Below are 2 example sentences from authentic English texts. Including the meaning .
Yinglish in a sentence
Yinglish meaning
An informal language blending elements of English and Yiddish.
Using Yinglish
- The main meaning on this page is: An informal language blending elements of English and Yiddish.
Context around Yinglish
- Average sentence length in these examples: 27 words
- Position in the sentence: 0 start, 1 middle, 1 end
- Sentence types: 2 statements, 0 questions, 0 exclamations
Corpus analysis for Yinglish
- In this selection, "yinglish" usually appears in the middle of the sentence. The average example has 27 words, and this corpus slice is mostly made up of statements.
- Around the word, version stand out and add context to how "yinglish" is used.
- Recognizable usage signals include and this yinglish version showed and at least yinglish. That gives this page its own corpus information beyond isolated example sentences.
- By corpus frequency, "yinglish" sits close to words such as aabb, aabria and aacha, which helps place it inside the broader word index.
Example types with yinglish
The same corpus examples are grouped by length and sentence type, making it easier to see the contexts in which the word appears:
Curiously, when the song was first recorded by P.J. Proby, he sang “Eye yi yi, Delilah,” which sounded suspiciously Yiddish, or at least Yinglish. (25 words)
Clearly, the culturally-layered tempted widely diverse performance companies to transmogrify its idiom, and this Yinglish version showed staying power in overlaying familiar songs from a G&S favorite. (29 words)
Clearly, the culturally-layered tempted widely diverse performance companies to transmogrify its idiom, and this Yinglish version showed staying power in overlaying familiar songs from a G&S favorite. (29 words)
Curiously, when the song was first recorded by P.J. Proby, he sang “Eye yi yi, Delilah,” which sounded suspiciously Yiddish, or at least Yinglish. (25 words)
Example sentences (2)
Curiously, when the song was first recorded by P.J. Proby, he sang “Eye yi yi, Delilah,” which sounded suspiciously Yiddish, or at least Yinglish.
Clearly, the culturally-layered tempted widely diverse performance companies to transmogrify its idiom, and this Yinglish version showed staying power in overlaying familiar songs from a G&S favorite.