Bekijk voorbeeldzinnen en woordvormen van Gelatiniseerde.

Gelatiniseerde

Voorbeeldzinnen (20)

In latere edities van de Code werd er een bepaling toegevoegd dat afleiden van een gelatiniseerde vorm van een naam is toegestaan als er een lang gevestigde gelatiniseerde naam voorhanden is.

Het Engels is een sterk gelatiniseerde Germaanse taal.

Maar dat is eigenlijk de gelatiniseerde spelling van de omikron met een k", zegt Den Boon.

De naam Deinotherium bestaat uit de Griekse woorden δεινός (deinos, horror) en θηρίον (thērion, dier), terwijl dino de gelatiniseerde versie van deinos vertegenwoordigt.

De naam kan zijn afgeleid van een keltisch woord met gelatiniseerde uitgang: Teuto-durum, dat „Volksburg“ of wellicht „Noordstad“, „Stad in het Noorden“ betekent.

Fitzroyi is een gelatiniseerde versie van de naam van de Fitzroyrivier in het noorden van West-Australië, waar deze ondersoort voor het eerst waargenomen is.

Hij nam als eerste de gelatiniseerde geslachtsnaam aan, verwijzend naar de straat De Greyde waar zijn ouders en grootouders gewoond hadden.

Visquard wordt in 945 voor het eerst genoemd, onder de gelatiniseerde dorpsnaam villa Frisgana, en later als Viscuwirda.

Zijn naam wordt op verschillende manieren gespeld; alternatieven zijn onder andere Everard, Evrard, Erhard, Eberhard of Eberard; in de gelatiniseerde vorm Everardus, Eberardus of Eberhardus.

Cobb besteedt veel aandacht aan drie mannen die min of meer gelijktijdig in Leiden studeerden en enige tijd ook bevriend met elkaar waren: de Deen Niels Stensen (bekender onder zijn gelatiniseerde naam Steno), Jan Swammerdam en Reinier de Graaf.

Tot de zeventiende eeuw gebruikten veel wetenschappers gelatiniseerde namen, aangezien Latijn toen de internationale taal was.

Vasalis is haar gelatiniseerde meisjesnaam.

De gelatiniseerde naam Stefanus komt ook in de Bijbel voor.

De stad had een aantal gelatiniseerde namen: Neodunum, Nevidunum, Nividunum, Novidunum, Niviodunum, Noiodunum en Neomagus.

Het woord algoritme bijvoorbeeld is afgeleid van de gelatiniseerde versie van zijn naam, Algoritmi, en het woord algebra is afgeleid van de titel van zijn boek: Al-Kitāb al-mukhtaṣar fī hīsāb al-ğabr wa’l-muqābala (een beknopt boek over het rekenen).

Van 1516 tot 1519 werd het ambt van administrator vervuld door de neef van bisschop Lukas von Watzenrode: Nikolaus Koppernigk, onder de gelatiniseerde naam Copernicus als astronoom wereldbekend geworden.

Cluyt (bekend onder zijn gelatiniseerde naam Theodorus Clutius ) die de hortus aanlegde.

De gelatiniseerde naam luidt Johannes Petraloysius Praenestinus.

De gelatiniseerde vrouwelijke vorm is Gertrudis, waarvan Geertje, Gertrud, Gertruda, Geertruida, Geertrui, Truda, Trui, Truus en Trudy zijn afgeleid.

De naam "Fiona" is een gelatiniseerde vrouwelijke vorm van het Gaelic woord fionn, wat "blond" of "wit" betekent.