Bekijk voorbeeldzinnen en woordvormen van Leenwoord.

Leenwoord

Leenwoord betekenis

een woord dat door een taal uit een andere taal overgenomen is

Voorbeeldzinnen (20)

De term Lehnwort werd in de negentiende eeuw in het Duits ingevoerd, en vond ingang in andere talen: ons "leenwoord" is dus zelf ook een leenwoord.

Mulat is een leenwoord uit het Portugees en Spaans.

Het is hier toch gewoon stam + t? Er van uitgaande dat de stam van het Engelse leenwoord gewoon 'tease' is.

Hooligan is niet voor niks een Engels leenwoord.

Omdat ze de 'h' niet goed kunnen zeggen, want wat er overeind staat is een leenwoord uit - Peter de Grote heeft het in hoogst eigen persoon geleerd in Zaandam - het Nederlands.

Een briefing (Engels leenwoord - geen anglicisme!

Een website wordt ook wel aangeduid met het Engelstalige leenwoord site, dat in het Nederlands is aanvaard.

Geschat wordt dat een gesprek tussen twee Noren binnen twee tot drie minuten een leenwoord uit het Nedersaksisch bevat.

Het Engelse leenwoord is afkomstig van de Engelse uitdrukking mooning.

Het is een leenwoord, ontleend aan het Engelse Westlessness.

Leenwoord-varianten die deze fonemen gebruiken zijn dikgedrukt binnen de punthaken.

Maar zoals ons woord "totaal" ontleend is aan het Latijn, zo zou ook in het Lineair A het woord "ku-lo" een leenwoord kunnen zijn.

Soms wordt het Engelse leenwoord golddigger in deze betekenis gebruikt.

Tegen het einde van de middeleeuwen werd elf steeds meer verdrongen door het Franse leenwoord fee.

We spreken van een leenwoord indien zowel woordvorm als woordbetekenis aan een vreemde taal zijn ontleend (het gaat niet om uitlenen, maar om ontlenen): computer, maar ook tafel.

William "Burro" Burro is een Spaans leenwoord, dat in de VS wordt gebruikt voor een kleine ezel, in gebruik als lastdier.

Het woord 'courant' raakte ingeburgerd als leenwoord uit het Frans en wordt nog steeds (maar zelden) gebruikt naast de vernederlandste vorm 'krant'.

Het leenwoord bubbel (bubble is Engels voor lucht- of zeepbel) gebruiken we sowieso wel vaker als iemands persoonlijke levenssfeer min of meer losstaat van de realiteit.

Of desnoods een leenwoord uit het Latijn als ‘genus’, dat dezelfde linguïstische oorsprong heeft als ‘gender’ in het Engels?

Quarantaine is een leenwoord uit het Frans, waar het woord zoveel betekent als ‘veertig dagen durende afzondering’.