Bekijk voorbeeldzinnen en woordvormen van Slauerhoffs.
Voorbeeldzinnen (15)
Slauerhoffs werk is vertaald in een aantal talen.
Tot aan zijn dood op 95-jarige leeftijd werkte Lekkerkerker aan een nieuwe editie van Slauerhoffs Dagboek, dat hij in 1957 had uitgegeven.
Zowel Oost-Azië als Yoeng poe tsjoeng is zonder nadere (pseudoniem)precisering opgenomen in Slauerhoffs Verzamelde werken en Verzamelde gedichten.
Dus greep ik in de boekenkasten van mijn ouders naar J.J. Slauerhoffs roman – en was gelijk verkocht.
Steeds vaker gaat Slauerhoffs poëzie over zieke dichters die geen verzen meer schrijven en de dood afwachten.
Dat is vooral te danken aan Cees Nooteboom, die in het buitenland werkelijk fungeert als Slauerhoffs persoonlijke culturele ambassadeur.
In zijn boek geeft Hazeu genoeg aanzetten tot verdere studies, zoals over Slauerhoffs passie voor astrologie en theosofie.
Zijn uitgever Stols heeft een geweldige blunder begaan door Slauerhoffs aanbod om Kafka te vertalen niet aan te nemen.
Daarom wachten wij met spanning op de complete uitgave van Slauerhoffs poëzie, die (zijn novellen en romans niet te na gesproken) toch het centrum van zijn schrijverschap zal blijven.
Als je nagaat hoe kort Slauerhoffs carri�re maar duurde, en hoe druk hij het had met ziek zijn (asthma, malaria en tbc, waarbij nog problemen met opium kwamen), heeft hij verbazingwekkend veel geschreven.
Dat was het begin van een (korte) gelukkige periode in Slauerhoffs leven.
Friese fadozangeres Nynke Laverman maakte een cd met Friestalige vertalingen van Slauerhoffs gedichten.
De moeizame ouder-kindrelatie lijkt een autobiografische afspiegeling van Slauerhoffs eigen moeilijke relatie met zijn vader.
Na de dood van de dichter werd Lekkerkerker benoemd tot bezorger van Slauerhoffs nalatenschap en werd hij eigenaar van de zeemanskist waarin zich alle manuscripten bevonden.
Slauerhoffs werk wordt nog altijd veel gelezen.
Bekijk perfecte rijmwoorden, halfrijm en assonantie op WatRijmtOp.nl