Bekijk voorbeeldzinnen en woordvormen van Doeltaal.

Doeltaal

Doeltaal betekenis

de taal waarin vanuit de brontaal vertaald wordt

Voorbeeldzinnen (20)

Onder vertaalkundigen leeft de opvatting dat men pas echt een goede vertaling kan maken uit de brontaal (de taal waaruit vertaald wordt) in een doeltaal (de taal waarin vertaald wordt) als de vertaler de doeltaal als moedertaal heeft.

Sterker nog: niet alleen gebruik van de doeltaal door, maar juist gebruik van de doeltaal door verhoogt plezier in het vak.

De ‘nieuwe’ taal moet ook in deze lijst staan (“doeltaal”).

De taal van de oorspronkelijke tekst wordt de brontaal genoemd en de taal waarin vertaald wordt de doeltaal.

Deze transformatiedefinitie bestaat uit regels die de transformatie van een model in brontaal naar een model doeltaal beschrijven.

Hierop zijn uitzonderingen, maar een vertaling of vertolking zal doorgaans aan kwaliteit winnen als de doeltaal ook de moedertaal is.

In een poging om de effecten van homofonen op verwerking beter te begrijpen, voerde Hino et al. een reeks experimenten uit met het Japans als doeltaal.

Sinds 2009 gaat de prijs steevast naar vertalingen naar het Nederlands, dus met het Nederlands als doeltaal en een vreemde taal als bron.

Soms wijzigt de doeltaal het woord om het beter te doen passen bij de reeds bestaande woorden.

Vrij vertalen is vergelijkbaar met een lied in een vreemde taal coveren in de doeltaal.

Een belangrijke ontwikkeling in het vak is dat er door docenten en scholieren meer Duits wordt gesproken in de les; de doeltaal moet de voertaal zijn in de klas.

Ook lees ik in het rapport dat de waardering voor het vak Duits en de mate waarin leerlingen het nut van Duits inzien samenhangt met veelvuldig gebruik van de doeltaal.

Dat gaat na hoe goed je precies bent in de doeltaal.

Is er adem in het niemandsland tussen de brontekst en de doeltaal?

Als je in de brontaal kunt zien dat de auteur zich niet dubbelzinnig of wazig uitdrukt, moet je in de doeltaal onbedoelde dubbelzinnigheden en vaagheden weten te vermijden.

Bovendien spreken onze vertalers altijd de doeltaal van de vertaling als moedertaal.

Door het uitgebreide netwerk kunnen we er bijvoorbeeld voor zorgen dat er uitsluitend gebruik wordt gemaakt van moedertaalsprekers van de doeltaal.

Een goede vertaler houdt vooral ook rekening met de eisen van zijn doeltaal.

Het zijn moedertaalsprekers, vaak woonachtig in het land van de doeltaal en kennen daarom de lokale markt van binnen en buiten.

Om u een zo correct mogelijke prijsopgave te kunnen bezorgen, verzoeken wij u om ons steeds zo veel mogelijk informatie te geven over uw opdracht: aantal woorden, deadline, bron- en doeltaal, bestandstype en indien mogelijk de te vertalen tekst zelf.