Bekijk voorbeeldzinnen en woordvormen van Vertalingen.
Voorbeeldzinnen (20)
De vertalingen zijn getrouw en ongekuist - en dat laatste is voor Middelnederlandse vertalingen/bewerkingen zéér ongewoon - en zijn tot op heden de enige vertalingen in het Nederlands van (nouvelles uit) Les cent nouvelles nouvelles.
In die functie regelde ik allerlei soorten vertalingen, voor veel verschillende klanten en in uiteenlopende vakgebieden, zoals juridische vertalingentechnische vertalingen, medische vertalingen en IT- en marketingvertalingen.
Deze zin heeft geen eigenaar. Je mag hem overnemen en wijzigen, op voorwaarde dat hij nog steeds overeenkomt met de directe vertalingen. In dat geval moet je de vertalers op de hoogte stellen van je wijzigingen door hun vertalingen op te merken.
We willen natuurlijk klinkende vertalingen, geen woordelijke directe vertalingen.
Zoek vertalingen op van teksten op menukaarten en borden, krijg realtime vertalingen van dingen die je hoort of ziet.
Naast vertalingen in het Duits verschenen er al snel vertalingen in het Engels en in het Frans.
Voor een tijdje vertrouwden de geleerden op Latijnse vertalingen uit het Arabisch, maar die vertalingen waren door de vele bewerkingen in de loop der tijden niet erg betrouwbaar en weinig accuraat.
Ik vroeg me gewoon af welke ondertitels hij bedoelde en of hij onderscheid maakt tussen de semi-professionele vertalingen en de officiële vertalingen in opdracht van de producenten.
Wanneer ik een aantal vertalingen ziet die Google nog steeds niet hoeft te houden, produceren we nog steeds grappige vertalingen, maar we verwachten dat dit zal verbeteren.
Dergelijke vertalingen maken het lezen natuurlijk een stuk eenvoudiger maar deugen dergelijke nieuwe vertalingen wel?
Die reanimerende functie hebben meer herdrukken van vertalingen, zeker nieuwe vertalingen van eerder vertaalde boeken, zoals die van Tsjechov, Nietzsche en Dostojevski.
De eerste Engelse vertalingen van de Astrologia Gallica worden pas in 1974 gepubliceerd als heel toevallig twee onafhankelijke vertalingen van Boek-21 het licht zien.
Middeleeuwse vertalingen en teksten die dienden als lesstof werden vervangen door vertalingen van Erasmus en teksten van klassieke auteurs.
Naast medische, financiële, technische en commerciële vertalingen verzorgt ons vertaalbureau ook gelegaliseerd vertaalwerk, (rechtbank)tolken en natuurlijk beëdigde vertalingen voor emigratie en export.
Vertalingen en bewerkingen Enkele vertalingen in het Nederlands : Uit de originele talen * Herman Vanstiphout.
Medische vertalingen Medische vertalingen zijn doorgaans gericht op een gespecialiseerd professioneel publiek.
Bewerkingen en vertalingen Nederlandstalige vertalingen *Moby Dick, of De witte walvisch, vertaald door J.F. Werumeus Buning, Amsterdam: Querido, 1929.
Deze drie vertalingen volgen het Hebreeuws letterlijk, vergeleken met de oudere Griekse vertalingen van de LXX.
Evengoed worden de Nederlandse vertalingen beschouwd als de beste Pratchett-vertalingen.
Vertalingen Er bestaan vele vertalingen van de Gesprekken van Confucius.
Bekijk perfecte rijmwoorden, halfrijm en assonantie op WatRijmtOp.nl