Hoe gebruik je Belacortu in een zin? Bekijk 3 voorbeeldzinnen die tonen hoe dit woord in verschillende contexten voorkomt.
Belacortu in een zin
Gebruik van Belacortu
- In het voorbeeldencorpus komt belacortu vaak voor in combinaties zoals: sabarte belacortu.
Context rond Belacortu
- Gemiddelde zinslengte in deze voorbeelden: 20.3 woorden
- Plaats in de zin: 1 begin, 0 midden, 2 einde
- Zinsoorten: 3 stellend, 0 vragen, 0 uitroepen
Corpusanalyse van Belacortu
- In deze selectie staat "belacortu" meestal aan het einde van de zin. De gemiddelde voorbeeldzin telt 20.3 woorden en het corpus bestaat hier vooral uit stellende zinnen.
- Direct rond het woord vallen vooral sabarte, uitg en spaans op; die woorden geven extra context aan het gebruik van "belacortu".
- Herkenbare gebruikssignalen zijn mariolein sabarte belacortu en mariolein sabarte belacortu spaans la. Daardoor krijgt deze pagina eigen corpusinformatie en niet alleen losse voorbeeldzinnen.
- Qua corpusfrequentie ligt "belacortu" dicht bij woorden als aaahh, aaahhh en aabar, wat helpt om het woord binnen de bredere woordenindex te plaatsen.
Voorbeeldtypes met belacortu
Dezelfde corpuszinnen zijn hieronder uitgesplitst naar lengte en zinsoort, zodat je sneller ziet in welke soort context het woord voorkomt:
Uit het Spaans vertaald door Mariolein Sabarte Belacortu, uitg. (9 woorden)
Mariolein Sabarte Belacortu ) (Spaans: La tía Julia y el escribidor) * De oorlog van het einde van de wereld (roman, 1981 ; vert. (21 woorden)
Liefde in tijden van cholera (Spaans: El amor en los tiempos del cólera) is een roman van de Colombiaanse Nobelprijswinnaar Gabriel García Márquez (in het Nederlands vertaald door Mariolein Sabarte Belacortu ). (31 woorden)
Liefde in tijden van cholera (Spaans: El amor en los tiempos del cólera) is een roman van de Colombiaanse Nobelprijswinnaar Gabriel García Márquez (in het Nederlands vertaald door Mariolein Sabarte Belacortu ). (31 woorden)
Mariolein Sabarte Belacortu ) (Spaans: La tía Julia y el escribidor) * De oorlog van het einde van de wereld (roman, 1981 ; vert. (21 woorden)
Uit het Spaans vertaald door Mariolein Sabarte Belacortu, uitg. (9 woorden)
Voorbeeldzinnen (3)
Uit het Spaans vertaald door Mariolein Sabarte Belacortu, uitg.
Liefde in tijden van cholera (Spaans: El amor en los tiempos del cólera) is een roman van de Colombiaanse Nobelprijswinnaar Gabriel García Márquez (in het Nederlands vertaald door Mariolein Sabarte Belacortu ).
Mariolein Sabarte Belacortu ) (Spaans: La tía Julia y el escribidor) * De oorlog van het einde van de wereld (roman, 1981 ; vert.
Veelvoorkomende combinaties met belacortu
Deze woordparen komen het vaakst voor in Nederlandse teksten:
Veelgestelde vragen
Hoe gebruik je "belacortu" in een zin?
Hoeveel voorbeeldzinnen met "belacortu" zijn er?
Bekijk perfecte rijmwoorden, halfrijm en assonantie op WatRijmtOp.nl