Leer het woord Brontaal beter kennen met 10+ echte voorbeeldzinnen, de betekenis.
Brontaal in een zin
Brontaal betekenis
uitgangstaal bij het vertalen naar een andere taal (de doeltaal)
Gebruik van Brontaal
- De belangrijkste betekenis op deze pagina is: uitgangstaal bij het vertalen naar een andere taal (de doeltaal)
- In het voorbeeldencorpus komt brontaal vaak voor in combinaties zoals: de brontaal, brontaal naar, brontaal en.
Context rond Brontaal
- Gemiddelde zinslengte in deze voorbeelden: 23.5 woorden
- Plaats in de zin: 3 begin, 10 midden, 7 einde
- Zinsoorten: 19 stellend, 1 vragen, 0 uitroepen
Corpusanalyse van Brontaal
- In deze selectie staat "brontaal" meestal in het midden van de zin. De gemiddelde voorbeeldzin telt 23.5 woorden en het corpus bestaat hier vooral uit stellende zinnen.
- Direct rond het woord vallen vooral talen, brontekst, genoemd, engels en vertaald op; die woorden geven extra context aan het gebruik van "brontaal".
- Herkenbare gebruikssignalen zijn alleen de brontaal maar vooral en deze talen brontaal. Daardoor krijgt deze pagina eigen corpusinformatie en niet alleen losse voorbeeldzinnen.
- Qua corpusfrequentie ligt "brontaal" dicht bij woorden als aalbeke, aalmarkt en aandachtsveld, wat helpt om het woord binnen de bredere woordenindex te plaatsen.
Voorbeeldtypes met brontaal
Dezelfde corpuszinnen zijn hieronder uitgesplitst naar lengte en zinsoort, zodat je sneller ziet in welke soort context het woord voorkomt:
Wat is een brontekst/brontaal? (5 woorden)
Een bootstrapcompiler is een compiler die geschreven is in zijn eigen brontaal. (12 woorden)
Dit waren de brontaal (Engels) en een tweede taal (meestal Frans of Duits). (13 woorden)
Verder staat ook nog de vraag centraal of het doel van de vertaling is het begrip in de brontaal aan te passen aan de doelcultuur, of juist de doelcultuur vertrouwd te maken met datgene waar in de brontaal naar verwezen wordt. (41 woorden)
Onder vertaalkundigen leeft de opvatting dat men pas echt een goede vertaling kan maken uit de brontaal (de taal waaruit vertaald wordt) in een doeltaal (de taal waarin vertaald wordt) als de vertaler de doeltaal als moedertaal heeft. (38 woorden)
Equivalentie beoogt geen letterlijke overname van de term of uitdrukking, maar wil hetzelfde effect bij de lezer bereiken als bij de lezer voor wie de tekst in de brontaal is opgesteld. (31 woorden)
Wat is een brontekst/brontaal? (5 woorden)
Voorbeeldzinnen (20)
Verder staat ook nog de vraag centraal of het doel van de vertaling is het begrip in de brontaal aan te passen aan de doelcultuur, of juist de doelcultuur vertrouwd te maken met datgene waar in de brontaal naar verwezen wordt.
De taal van de oorspronkelijke tekst wordt de brontaal genoemd en de taal waarin vertaald wordt de doeltaal.
Deze transformatiedefinitie bestaat uit regels die de transformatie van een model in brontaal naar een model doeltaal beschrijven.
Dit waren de brontaal (Engels) en een tweede taal (meestal Frans of Duits).
Onder vertaalkundigen leeft de opvatting dat men pas echt een goede vertaling kan maken uit de brontaal (de taal waaruit vertaald wordt) in een doeltaal (de taal waarin vertaald wordt) als de vertaler de doeltaal als moedertaal heeft.
Sommige vertalingen zijn niet rechtstreeks uit de brontaal vertaald, maar zijn vertaald uit een andere vertaling dan de oorspronkelijke talen.
Wil je een website vertalen, dan is het dus belangrijk dat de website geschreven is in één van deze talen (“brontaal”).
Hoewel het lastig blijft een vertaling te beoordelen voor wie de brontaal niet machtig is, wekken de gedichten in deze bundel de indruk vooral op betekenis te zijn vertaald.
Prof. Wout van Bekkum sprak over de (on)mogelijkheden om het Hebreeuws als brontaal te gebruiken voor een Groningse vertaling.
Als je in de brontaal kunt zien dat de auteur zich niet dubbelzinnig of wazig uitdrukt, moet je in de doeltaal onbedoelde dubbelzinnigheden en vaagheden weten te vermijden.
Wat is een brontekst/brontaal?
Tot slot wordt aan het document een verklaring toegevoegd waarin de vertaler verklaart dat de vertaalde tekst een getrouwe weergave is van de brontaal in de doeltaal.
De kennis van de doeltaal is daarbij het belangrijkste, hoewel de vertaler wel een brede kennis van de brontaal en de bijbehorende cultuur nodig heeft.
Een bootstrapcompiler is een compiler die geschreven is in zijn eigen brontaal.
Een compiler (letterlijk samensteller of opbouwer) is een computerprogramma dat een in een brontaal geschreven programma vertaalt in een semantisch equivalent programma in een doeltaal.
Het is voor de kwaliteit van de vertaling van belang dat de vertaler niet alleen de brontaal, maar vooral de doeltaal perfect beheerst.
Leenbetekenissen Wanneer een woord in de brontaal en één in de doeltaal een betekenis gemeen hebben, kan een bijkomende betekenis van het brontaalwoord overgedragen worden naar het doeltaalwoord.
Bij de lokalisatie van een Engelse tekenfilmserie als Johnny Bravo naar het Nederlands is Engels de brontaal (source language), Nederlands is dan de doeltaal (target language).
Deze componenten worden meestal gemaakt door het verwerken van een verzameling van schemadocumenten waarin de brontaal van deze componenten gedefinieerd staat.
Equivalentie beoogt geen letterlijke overname van de term of uitdrukking, maar wil hetzelfde effect bij de lezer bereiken als bij de lezer voor wie de tekst in de brontaal is opgesteld.
Veelvoorkomende combinaties met brontaal
Deze woordparen komen het vaakst voor in Nederlandse teksten:
- de brontaal 18×
- brontaal naar 2×
- brontaal en 2×
- brontaal van 2×
Veelgestelde vragen
Hoe gebruik je "brontaal" in een zin?
Wat betekent "brontaal"?
Hoeveel voorbeeldzinnen met "brontaal" zijn er?
Bekijk perfecte rijmwoorden, halfrijm en assonantie op WatRijmtOp.nl